Wednesday, April 27, 2011

Cho Oyu Daily News: Tuesday April 26th 2011

Cho Oyu expedition on to C2
L'expédition Cho Oyu sur la route du camp 2 !

Ben dropped this voice dispatch yesterday with the great news that the team had spent a night in C1 and that Sophie and Siddhi were planning on making a run to stay at C2 if all went well! Ben called in from  ABC along with Keith and Ratna and it sounds as if the team is back on schedule with the route being pushed through the first ice fall and perhaps even to C2 by today!
Ben a laissé un message le 26 avril. Il nous dit que l'ensemble de l'équipe a passé la nuit au camp n°1 et que Sophie et Siddhi ont prévu de pousser jusqu'au camp 2 dans la foulée si tout ce passe comme prévu. Ben nous a appelé du camp de base avancé ou il était avec Keith et Ratna et il semble que l'équipe soit revenu en ligne avec les plannings initiaux en réussissant à aller jusqu'à la première cascade de glace et peut être même jusqu'au camp 2 dès aujourd'hui!
After another short rest Ben will push with Keith to C2 and with nights in C2 the team will be then ready to mount a summit bid.

Après un nouveau passage au camp de base pour se reposer, Ben remontera avec Keith au camp n°2 pour y passer la nuit avec le reste de l'équipe pour enfin y planifier leur "summit day"!!
To see what a windy day looks like at c2 have a look at the FTA Youtube site:

04/27/11 - Day #17 Cho Oyu - C1 to C2 low






Monday, April 25, 2011

Cho Oyu Daily News: Monday April 25th 2011



FTA Cho Oyu Expedition 2011 - C1 Established

Le Camp 1 est établi
I had a good talk with Ben in ABC today and the team is doing very well having made the first carry to C1 yesterday and planning on a move to C1 for the night tomorrow. They have had a bit of snow every day but the winds have subsided so they are able to move about without any trouble on the hill. The forecast is for low winds and continued minor precipitation each day with the 27 and 28 looking quite a bit more clear.
Ben has also dropped a voice dispatch with the latest updates from ABC. Enjoy listening in!
 Aujourd'hui, le responsable de l'expédition a eu une bonne conversation avec Ben alors qu'il se trouvait au camp de base avancé. L'équipe fonctionne très bien et a déjà fait un premier portage au camp 1 hier et ils prévoient de définitivement monter au camp 1 demain soir. Ils ont eu un peu de neige tous les jours mais le vent  a suffisamment faibli pour leur permettre de se deplacer sans problème. La météo prévoit peu de vent et de faibles précipitations tout au long des jours à venir avec une légère amélioration les 27 et 28. Ben a également laisse un message vocale du camp de base avancée que l'on peut ecouter ici (http://www.fieldtouring.blogspot.com/).

04/25/11 - Day #15 Cho Oyu - ABC to C1


Saturday, April 23, 2011

Cho Oyu Daily News: Friday, April 22, 2011


Member Evac to Kathmandu and all well

Ben called in from IBC late yesterday to let us know that he had just successfully completed evacuating one of our members (Pille) who had come down with suspected HAPE in the early morning hours of the 21st. Pille is already at this time back in Kathmandu and feeling much better. The rest of the team in doing well in ABC and waiting for Ben and Siddhi to return.

Assez tard hier soir, Ben a appelé du camp de base intermédiaire pour nous faire savoir qu'il venait d'effectuer le rapatriement d'une membre de l'équipe (Pille) qui a du redescendre car elle avait les symptomes du mal d'altitude très tot le 21 avril. Pille est depuis arrivée à Katamndou et se sent beaucoup mieux. Le reste de l'équipe (inclaunt Sophie) est en bonne condition au camp de base avancé et attende le retour de Ben et Siddhi.
Evac  recap
At around 4 am Pille awoke with a productive cough and poor presentation and Ben took immediate steps to ensure she got down to CBC as fast as possible. At that time in the morning there are few options and so Ben and Siddhi and Priit put considerable effort into carrying and assisting Pille out of ABC and all the way down through IBC to CBC. From what Ben shared it sounds like Siddhi carried Pille on his shoulder for a considerable portion of the evacuation giving further testament to his enormous strength and endurance. Thanks Siddhi!
A 4 heures du matin Pille s'est reveillée avec une toux assez forte et était assez marquée. Ben pris alors immédiatement la décision de la faire descendre au camp de base chinois aussi vite que possible. A cette heure de la nuit (4h), Ben et SIddhi n'ont pas eu d'autres moyen que de porter sur la première partie du chemin vers le camp de base chinois avant qu'elle ne retrouve des forces et descende sur ses jambes. Il semble que ce soit Siddhi qui ait porté Pille sur une bonne partie du chemin, ce qui démontre si besoin ait son énorme force physique et son endurance! Merci Siddhi!

Ben said that as Pille descended her condition improved markedly and she was under her own power by the time the reached CBC. After arriving at CBC a 4x4 jeep was arranged and Pille and Priit headed to the border which they reached by the end of the day.

Ben nous a dit qu'au fur et à mesure que Pille descednait, sa condition s'amméliorée assez notablement et qu'elle était sur ses pieds en arrivant au Camp de abse chinois. A leur arrivé, un 4x4 les attendait et de cette Pille accompagnée de Pritt ont pu rejoindre la frontière (Tibet/ Népal) avant la fin de la journée.

Pille remained on oxygen throughout the evacuation as well as during the drive back to the border. One of the challenges of the drive is that one has to reascend on several passes and with no way to avoid that the best one can do is have oxygen as a precaution.Today they completed the trip back to Kathmandu and are resting up at our team hotel for a few days.
Pille est restée sous oxygène tout au long de sa descente et jusqu'à la frontière. Une des difficutés du voyage en voiture est que la route passe par des cols assez en haut en altitude aussi par précaution il faut mieux rester sous assistance d'oxygène pendant le trajet.

Meanwhile at ABC
Ben and Siddhi will both be back in ABC today and the team will get back to the work of moving gear and tests up to C1. Obviously both Ben and Siddhi will need a bit of rest after the effort to go all the way down to CBC and back to ABC but Keith and Sophie should be able to move on up to C1 with a carry in the morning. We'll have word from ABC in the next 24hours about the re vamped schedule and share that in our next dispatch.

Ben and SIddhi seront tout les deux de retour au camp de base avancé and l'équipe pourra reprendre ses activités qui consiste à monter leurs affaires vers le camp 1. On peut aussi penser que Ben et Siddhi auront un petit temps de repos au camp de base avancé après être redescendu au camp de base chinois. Mais Keith et Sophie commenceront a coup sur à monter les affaires au camp 1 dans la matinée. Nous aurons de nouvelles du camp de base avancé dans les 24h et ferons un point si il y a des consequences sur le planning de l'expédition.

We are sorry to have Pille and Priit have to leave the team as they were strong and positive members. They have some time ahead of them and our agent Nima will be helping them to arrange an alternative adventure once they have rested up and made a decision about what to do with their time.
Nous sommes désolé que Pille & Pritt aient du nous quitter. Ils était appréciés pour leurs attitudes positives et leurs forces. Ils ont un peu de temps devant eux et Nima (l'agent de l'expédition) va les aider à trouver une autre expédition/ aventure à vivre suivant ce qu'ils ont envie de faire.

About HAPE
Le mal des montagnes: un suffit de faire une recherche google... par exemple http://www.zonehimalaya.net/Expedition/altitude.htm

High Altitude Pulmonary Edema (HAPE) is a medical condition in which fluid builds up in the lungs and blocks the body from bringing new oxygen into the blood stream causing a state of hypoxia. In some cases it can be severe enough to be fatal but typically with a rapid descent of several thousand feet the situation resolves and the body begins the process of reabsorbing the fluid that was building up in the lungs.
There are numerous signs and symptoms we look for in a suspected HAPE case and they can include a productive cough (progressing from clear to pink), lack of recovery after resting, cyanosis, breathsounds that have a gurgle or rattle to them and more. HAPE can present much like a chest cold, asthma or pneumonia but at altitude any difficulty breathing is assumed to be HAPE until otherwise proven.
Causes are varied but even a person taking good care to acclimatize on a reasonable schedule can succumb to HAPE. The treatments can included hyperbaric chambers and medications (niphedipine, dexamethasone, diamox and oxygen the most common) but there is nothing that is more important than a rapid descent. For some people this may be as little as 1000-2000ft but for others it may mean 4-5000ft or even a return all the way to see level. In our case the drop from ABC (5700m) to CBC(4900m) was approximately 800m or 2640ft and this was sufficient for symptoms to begin to subside.
In some cases climbers will feel considerably better after a  few days down low and consider ascending again. This is obviously accepting a large degree of risk of contracting HAPE again but there are numerous cases of this happening even on 8000m peaks. For most people it makes best sense to stay where the air is thick and enjoy the Terai in Nepal, the Ganges and Varanassi in India, or the beaches and rock climbing in Thailand!
for more info on HAPE and altitude illness you can see a case study we have from a few years back on our site as well as visit any of the links below

ABC’s of HAPE and HACE – a case study in serious high altitude illness

http://en.wikipedia.org/wiki/High_altitude_pulmonary_edema
http://www.altitude.org/altitude_sickness.php
http://www.basecampmd.com/expguide/hape.shtml
http://www.high-altitude-medicine.com/
http://www.ismmed.org/np_altitude_tutorial.htm
http://www.altitudemedicine.org/index.php/altitude-medicine/learn-about-altitude-sickness/what-is-hape

04/23/11 - Day #13 Cho Oyu - ABC to C1 to ABC


Wednesday, April 20, 2011

Cho Oyu Daily News: Wednsday April 20th 2011 from ABC


Ben has dropped a voice dispatch from ABC at 5700m (see here). Everyone is doing well and they are well on schedule at this time!
Ben a laissé un message depuis le camp de base avancé à 5700m (see here). Tout le monde se porte bien et ils sont pour l'instant dans les temps.

Sounds like the plan is to make a first carry to C1 tomorrow and officially get the climb under way! C1 is situated in a small bowl and in busy years fills up quite a bit. With a small number of teams this season we shoul have the pick of spots.
Il semble que leur plan est de faire un premier portage jusqu'au camp 1 demain et de l'atteindre officiellement par la même occasion! C1 est situé dans une patite cuvette qui est généralement assez occupée les années d'affluence. Etant donné le nombre restreint d'équipe cette année, ils pourront certainement choisir leurs emplacements cette année.
 
As it is very windy there it is often avisable to set the tents down lower in the bowl despite losing the nicer views from the balcony above. In the image above you can see where FTA placed tents in 2008 (lowest group of yellow tents with people hovering about) and where some other teams had tents up higher (farthest away).
Comme le camp 1 est généralement assez exposé au vent, il est souvent préférable d'installer les tentes au milieu de la cuvette meme si cela fait perdre la superbe vue qui se decouvre un peu plus haut. Sur l'image ci-dessus, on peut voir ou le camp a été installé en 2008 (groupe de tente le plus bas sur la photo) et ou les autres groupes avaient installé leurs tentes.
In 2008 there were many tents destroyed and even blown off the mountain in the upper sections during a particularly fierce wind storm.  Meanwhile those in the protected area came away with some damage to a few tents. Always a difficult choice between views and safety though as you can see in the image below that our view was still quite nice!
En 2008, de nombreuses tentes ont été brisées voir meme emportées alors qu'elles étaient installées dans les parties hautes du camp pendant une tempête de vent particulièrement violente. Pendant ce temps, les tentes installées dans l'endroit le plus sur (partie la plus basse) ont seulement quelques dégats sur un nombre limité de tente. Le choix de l'endroit de pose des tente est toujours difficile entre sécurité et la beauté des vues...

04/20/11 - Day #10 Cho Oyu - ABC rest day



Tuesday, April 19, 2011

Cho Oyu Daily News: April 19th 2011

DAILY NEWS

Tuesday, April 19th 2011 (from fieldtouring.blogspot)
Expedition team in Advanced Base Camp and all well



Ben Kane just called in from ABC where he and the team are all settled in for the night after a good hike up today from IBC. They have made very smooth progress and did not need any additional days in CBC to arrange yaks as they caught the first "train" out of town.
Ben Kane vient d'appeler à partir de ABC lui et l'équipe sont tous installés pour la nuit après une bonne randonnée jusqu'à l'Inetrmediate Base Camp. Ils ont eu une très bonne progression et n'ont pas besoin de jours supplémentaires au Camp de Base Chinois pour organiser le transport avec les yaks car ils ont profité d'un départ matinal à la sortie de la ville.


Apparently the yaks this year are a bit thin after a long winter and are not carrying the weight they usually do so.... instead of 17 burly yaks with 60kg each we ended up with 32 hungry yaks with 35-40kg each to carry our gear to ABC!
Apparemment, les yaks cette année sont un peu maigrichons après un long hiver et ne sont pas capable de porter le poids qu'ils ont l'habitude de porter .... au lieu de 17 yaks dodus avec 60kg chacun nous nous sommes retrouvés avec 32 yaks maigrichons avec 35-40 kg chacun pour porter notre equipement jusqu'a ABC!

Ben noted that all of the teams loading up yaks were having the same challenge and the upshot is that a lot of money had to change hands from expeditions to yak drivers! After much debate and persuasion Ben was able to reduce our debt by a third but it still amounted to more than 1000usd. Additional expenses are quite routine on a Cho Oyu expedition and we budget for it each time. With fewer teams on the hill this spring we had no option but to bring sufficient rope and gear to fix the route and as such we are a bit heavier than usual. Beyond this our heated ABC tent requires more fuel and all this adds up. At this time we have 1000m of rope in BC and an additional 1000m in IBC (along with additional fuel) ready to come up if we need it.
Ben a noté que toutes les équipes qui ont fait appel à des yaks ont fait le même constat et ainsi cela à coûté beaucoup d'argent aux expéditions au grand bonheur des conducteurs de yaks! Après un long débat et beaucoup de persuasion Ben a réussi à réduire notre dette par un tiers mais celle-ci s'élevait encore à plus de 1000USD. Les frais supplémentaires sont assez courants sur expédition comme Cho Oyu et cela est compris de le budget même de l'expédition. Avec moins d'équipes pour faire le sommet ce printemps, nous n'avions pas le choix, nous devons apporter suffisamment de corde et de matériel pour equiper l'ensemble de l'itinéraire et par conséquent nous sommes un peu plus lourd que d'habitude. De plus, notre chapiteau chauffé ABC exige plus de carburant et tout cela s'additionne. En ce moment nous avons 1000m de corde au camp de base et 1000m supplémentaires à l'IBC (avec du carburant supplémentaire) prêt à venir si nous en avons besoin.


Ben said everyone is feeling very well and looking forward to  a great rest day tomorrow. They are predicted to have excellent weather at ABC with sun and light wind down low. High on the hill the winds will be raging at over 100 km/h during this clear spell so they are likley to be treated to horizontal plumes of clouds and snow coming off the top.
Ben dit tout le monde se sent très bien et attend de profiter de la bonne journée de repos de demain. Les conditions météorologiques doivent être excellentes à ABC avec du soleil et un léger vent allant en faiblissant. Plus haut, le vent fera rage à plus de 100 kilomètres par heure ce qui formera des panaches horizontales des nuages ​​qui appelleront la neige sur les sommets.

Our ABC setup this season includes an insulated floor and a heater and the team is enjoying  the warmth and comfort they provide in the mess tent. Our chef Ratna will be serving up great food for them and also providing the right ambiance for a members lounging at BC. Ratna becomes the social center for our trips as there is no better place early in the morning than his cook tent with hot milk coffee, music and conversation. The sherpas and  members from other teams will end up in Ratna's tent during the expedition and it is a place to make friends, get the latest news, talk over strategy and get the day started right. Out of his kitchen will come popcorn, french fries, soups, pastas, pizzas, momos (tibetan dumplings), curries and much more and i have yet to see another expedition eat better food than what Ratna prepares. He takes tremendous pride in making great food and does so with flare and panache. I hope you all get a chance to join Ratna on one of our trips and see it first hand for yourself!

Notre configuration ABC cette saison comprend un plancher isolé et un appareil de chauffage et l'équipe se régale de la chaleur et du confort qu'offre la tente du mess. Notre chef Ratna leur servira la nourriture en assurant la bonne ambiance pendant que les membres se prélasseront au camp de base. Ratna et sa tente deviennent de plus en plus le centre de vie de nos voyages car il n'y a pas de meilleur endroit au début de la matinée pour prendre un café au lait chaud, écouter de la musique et pour bavarder. Les sherpas mais aussi les membres d'autres équipes se retrouveront dans la tente de Ratna lors de l'expédition. C'est le parfait endroit pour se faire des amis, obtenir les dernières nouvelles, parler de stratégie et pour commencer la journée du bon pied. Il cuisinera pour leur plaisir des Popcorn, des frites, des soupes, des pâtes, des pizzas, des momos (raviolis tibétains), les currys et beaucoup d'autres choses. Je n'ai jamais vu une autre expédition mieux manger qu'avec Ratna. Il prend beaucoup de soin à bien nourrir l'equipe et il le fait avec brio et panache. Je vous souhaite à tous une chance de rejoindre Ratna sur l'un de nos voyages et d'en juger par vous même!

The reality is that Ratna's ability to provide good food to our members is crucial to their ability to do the hard work of the climb ahead. They will be burning upwards of 5000 - 6000  calories a day and lucky if they can jam in 4000 calories a day. The more they can close that gap the stronger they will remain and the better a chance they have up high (where the gap is always widened on a summit push!). Typically members will lose between 5 and 10 KG (10-20lbs) but for members who can maintain a healthy appetite - and avoid GI illness - it is possible to keep that loss to just 2-3 kg.
La réalité est que la capacité de Ratna à fournir la bonne nourriture pour nos membres est cruciale pour les aider à faire et à préparer l'ascension à venir. Ils dépensent environ 5000 à 6000 calories par jour alors qu'ils parviennent difficilement à manger l'équivalent de 4000 calories par jour. Plus ils mangent aujourd'hui plus ils seront fort les jours suivants, et plus ils auront de chances d'aller jusqu'au sommet. Généralement, les membres vont perdre entre 5 et 10 kg (10-20lbs), mais pour les membres qui peuvent maintenir un bon appétit - et éviter la maladie - il est possible de maintenir cette perte à seulement 2-3 kg.


We'll look forward to watching the progress in the coming days and Ben will be calling in every few days to give us the latest!
Stay tuned for more!
Nous sommes impatients de voir les progrès dans les prochains jours et Ben nous appellera dans quelques jours pour nous donner les dernières nouvelles!
Restez connectés les nouvelles arrivent!




04/19/11 - Day #9 Cho Oyu - ABC rest day